Predrasude nisu snažnije od studiranja stranih jezika
O važnosti poznavanja stranih jezika se mnogo govori tokom školovanja, pa su, u ovom izdanju emisije Studentologija, o tome pričali kako i studenti, tako i profesori.
Prvi gost, Andrei Tomescu, student iz Rumunije koji je u Bosnu i Hercegovinu došao u posjetu prijateljima, je izjavio kako to ne bi bilo moguće bez poznavanja trenutno najrasprostranjenijeg jezika na svijetu – engleskog jezika.
„Engleski jezik sam naučio kroz video igre, filmove, društvene igre“, rekao je, ističući da je, pri usavršavanju, komunikacija bitnija od gramatike koja se najčešće obrađuje u školama.
„Birali smo još jedan strani jezik. Ja sam učio francuski, ali moglo se birati između španskog, ruskog, japanskog…“, dodavši to, voditelji su zaključili kako je izbor itekako šarolikiji u Rumuniji. Andreijev savjet je da, pri učenju bilo kojeg stranog jezika, si pronađete sagovornika.
Gošće Amina Malkoč i Anida Smajić, studentice Odsjeka za turski jezik i književnost, su imale veliki podsticaj za učenje turskog jezika.
„Kada sam posjetila Tursku, znala sam da o tome želim da učim“, rekla je Amina, a ta posjeta je bila nagrada koju je osvojila po završetku kursa turskog jezika u osnovnoj školi.
„Oduvijek sam htjela da budem nastavnica“, kaže Anida. „Turski jezik se počeo uvoditi u škole, pa mi se učinio perspektivnim. U našoj zemlji nije lako naći posao, pogotovo u struci, pa sam htjela spojiti ugodno s korisnim.“
Priča o pronalasku posla i poteškoćama koji s time dolaze je dobro poznata svim studentima, pogotovo onima koji se bave jezicima. Ali velika predrasuda je, kažu gošće, kada ljudi misle da je turski jezik – kao i bilo koji drugi strani jezik – jednostavan. Međutim, moguće ga je studirati i bez predznanja.
„Ono što smo učili na kursu, na fakultetu smo prešli za desetak dana“, priznala je Amina, ali Anida, koja nije imala ikako predznanje, tvrdi da se uz pomoć dobrih profesora, kao i ličnog truda i rada, može naučiti. To i dokazuje dobrim rezultatima na trećoj godini studija. Prve dvije godine je akcenat njihova izučavanja bio na gramatici, dok se od ove godine bave komunikacijom. Neki od njihovih redovnih profesora ne poznaju bosanski, pa se sa njima svakako trebaju sporazumijevati.
Profesorica njemačkog jezika, Lamija Ekinović, je rekla da je njen poticaj za studiranje stranog jezika bilo to što je imala talent za jezike, a njemački joj je bio interesantan. No, kriterij radnog iskustva postavljen na konkursima za poziciju prosvjetnog radnika u školama je otežavajuća okolnost za mlade profesore, mada je moguće raditi kao prevodilac ili držati privatne časove, za početak.
„Kada nešto volite, to nije teško“, profesorica je ohrabrila slušatelje.
„Došla sam i ja na početku sa strahom, jer nisam bila u Njemačkoj nego sam učila u školi i preko televizora, međutim kada se uči, i kada ste uporni, sve je moguće. Predrasude postoje u svakom zanimanju, znam da je teško naći posao, ali ima i ona druga strana. Ljudi su na neki način krivi, nekada im se nudi posao i odbijaju.“ – kazala je profesorica Ekinović
Na studiju njemačkog jezika se mnogo čita, jer obavezni predmet književnosti je tražio čitanje lektire svake sedmice, što je na samom početku teško.
„To je možda i jedan od najboljih načina da se obogati vokabular“, kaže profesorica Ekinović, preporučivši knjige „Derviš i smrt“ i „Jadi mladog Werthera“ za čitanje na njemačkom jeziku. Početnicima je preporučila bajke braće Grimm, jer je poznato štivo, poučno, i uči mnogim novim riječima.
Pratite nas i na:
https://www.facebook.com/studentologija/
https://picgra.com/user/studentologija/12296672368
Slika preuzeta sa: www.ponudadana.hr
Tekst napisala: Emina Bajtarević